¡SOCIOS EN LA RIQUEZA, ETC, TEMED A ALLAH!
Allah (el Altísimo) dijo:
وَهَلۡ أَتَٮٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُ ۥدَ فَفَزِعَ مِنۡہُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٍ۬ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٲطِ
إِنَّ هَـٰذَآ أَخِى لَهُ ۥ تِسۡعٌ۬ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةً۬ وَلِىَ نَعۡجَةٌ۬ وَٲحِدَةٌ۬ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيہَا وَعَزَّنِى فِى ٱلۡخِطَابِ
قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرً۬ا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِى بَعۡضُہُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِيلٌ۬ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُ ۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُ ۥ وَخَرَّ رَاكِعً۬ا وَأَنَابَ
{¿Te ha llegado el caso de los litigantes, cuando escalaron hasta lo más alto del templo[2]? Y se presentaron ante Daud (David), que sintió miedo de ellos, entonces dijeron: No temas, somos dos litigantes. Uno de nosotros ha abusado del otro, así que juzga entre nosotros con la verdad, sin inclinarte por ninguno, y guíanos al camino medio. Este es mi hermano (en la religión), él tiene noventa y nueve ovejas y yo sólo tengo una. Él me dijo: Déjala a mi cuidado y luego ha podido más que yo con sus argumentos. [Daud (David)] Dijo (inmediatamente sin escuchar al oponente): Él ha sido injusto contigo al pedirte tu oveja para juntarla a las suyas; realmente muchos de los que se asocian con otros cometen abusos, pero no así los que creen y practican las obras de bien. Sin embargo éstos son pocos. Y entonces Daud (David) se dio cuenta de que lo habíamos puesto a prueba y pidió perdón a su Señor, cayó postrado (ante Allah) y se arrepintió}. [Qur'an 38:21-24]
[ۖ وَإِنَّ كَثِيرً۬ا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِى بَعۡضُہُمۡ عَلَىٰ بَعۡض] ”realmente muchos de los que se asocian con otros cometen abusos” porque la opresión (abuso) es de las características del alma (humana); [إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ] ”pero no así los que creen y practican las obras de bien” por lo que hay en ellos de Imaan y acciones piadosas que les previenen de (cometer) el abuso. [وَقَلِيلٌ۬ مَّا هُمۡ] ”Sin embargo éstos son pocos”; como Allah (el Altísimo) dijo (en otra ayah): [وَقَلِيلٌ۬ مِّنۡ عِبَادِىَ ٱلشَّكُورُ ] ”Son pocos de Mis siervos los agradecidos”. [Qur'an 34:13] [1]
[1] [Ver 'Taysir Al-Karim Ar-Rahmaan Fi Tafsir kalaam Al-Mannaan’ de Imam Sadi (رحمه الله )]
[2] Nota de la traductora al castellano: originalmente el texto dice: (su) Mihrab (un lugar de oración o una habitación privada).
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
El 30 de Rabi' I de 1435 H. (31/1/2014).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/02/socios-en-la-riqueza-etc-temed-allah.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2014/01/partners-in-wealth-etc-fear-allaah/ - See more at: http://perlasdelislam.blogspot.com.es/search/label/tafsir#sthash.42NnOLbz.dpuf
No hay comentarios:
Publicar un comentario